作者 George Hong 著眼音樂與性別,從歌曲〈小鎮男孩〉看到電影《BPM》,看藝術如何掀起文化及性別革命。
You leave in the morning with everything you own in a little black case
Alone on a platform, the wind and the rain on a sad and lonely face你清晨帶著所有家當的小型黑色行李箱離開
難過且孤獨的獨自在風雨交加的月台上等車
英國 Synth-pop(電音流行)團體《Bronski Beat》在 1984 年推出的單曲《Smalltown Boy》,歌詞的第一段就讓這個團體與歌曲受到不少矚目,也帶動英國當地更正視同志的文化與權益。
男主唱 Jimmy Somerville 用他那獨特嗓音唱出在那個年代裡不被家裡、社會所認同的男同性戀者獨自一人打包行李從家鄉逃離的故事。這首歌其實是半自傳式的,他因自身是男同性戀離開家鄉蘇格蘭,到倫敦發展,而與 Steve Bronski 與 Larry Steinbachek 一起組成了《Bronski Beat》。
音樂錄影帶裡,主唱 Jimmy Somerville 飾演男主角,因性傾向導致被恐同攻擊,最後被警察帶回那個他一直想逃離的原生家庭,最後在家庭挹注下他隨著 run away, turn away⋯⋯的歌詞搭火車前往那個可能更適合自己生存的終站。(推薦閱讀:【性別選書】《鹽的代價》:同志故事該有更多版本)
1984 年起,歐洲各國開始下修男男性行為合意年齡到 16 歲,不過英國未跟上此一風潮,在這首單曲推出之後,除帶動英國當地更為正視同志文化與權益外,也從英倫樂壇推向歐洲、乃至於整個西方文化圈裡,就像原唱 Jimmy Somerville 事後所回憶的:「在音樂、政治、藝術、時尚,以及創意的參與下,整體性文化的演化就像個巨大的砲彈般點燃起整個倫敦。」,進而帶動讓同時期的 The Pet Shop Boys 等其他同志文化音樂逐漸讓世人正視。
「把 1980 年代的年輕男同性戀者因性傾向所受到的異樣眼光給完美詮釋。」BBC 替這首歌下的註解。
翻唱版本眾多,英國的創作女歌手 Dido 也在 BBC 上翻唱的版本令人印象深刻
還有美國女歌手 Tori Amos 翻唱的版本亦讓人驚艷
BPM 重新致意版
「我才不會得愛滋病,我又不是同性戀。」
在三十餘年後,在第 70 屆坎城影展獲得評審團大獎的法國電影《120 battements par minute/BPM》不論在預告裡或是電影中的人們於舞池裡狂歡時,都完美地融入了 Arnaud Rebotini 替這部電影重新混音的《Smalltown Boy》,這部電影主題在 1990 年代,那時 HIV/AIDS 肆虐北美、歐洲,限於醫學科學發展仍未找到致病確切因素、有效藥物治療策略,或者是現在仍在找尋的疫苗。(推薦閱讀:同性婚姻通過,愛滋人數激增?五個常見的愛滋謠言破解)
在那個不論是政府、藥廠、科研,乃至一般民眾,都處在資訊不全的焦慮裡的年代,民間只好自己成立倡議團體 AIDS Coalition to Unleash Power, ACT UP,先於 1987 年紐約成立,後於 1989 年於巴黎成立分部。這個組織與政府或藥廠進行斡旋、抗爭,更要面對世人因為感染者多數是男男間性行為而讓男同性戀者與 HIV/AIDS 產生連結的異樣眼光。就像電影一開始說的:
當你進入這個團體裡,不論如何,要有被視為是感染者的準備。
選擇這首歌絕非巧合,配樂的 Arnaud Rebotini 在接受訪談時表示:「導演 Robin Campillo 要求我混音《Smalltown Boy》,以向 Bronski Beat 的主唱 Jimmy Sommerville 致敬,Jimmy Sommerville 曾是 Act Up-Paris 的第一批志工之一。」
30 年過去了,Jimmy Sommerville 也不再是青少年,他曾在這首歌推出滿 30 年的 2014 年重新演繹這首歌,在這個版本裡,少了 1980 年代那時的稚嫩與無邪,卻多了點真正受過傷後茁壯的滄桑,不停唱著 run away, turn away, run away, turn away....
Mother will never understand why you had to leave
But the answers you seek will never be found at home
The love that you need will never be found at home
母親將永不能理解為何你必須要離開
但你所找尋的解答將永不能在家鄉找到
你所需要的愛情將永不能在家鄉找到
from 女人迷 womany http://ift.tt/2D69wsS
沒有留言:
張貼留言